Till början

Tuhkaa ja teräviä (Aska och akvavit, finska)

Genrer: Drama, Komedi
Tillkomstår: 1999
Språk: Finska
Översättning: Ja
Längd: Helafton
Synopsis:
Detta manus är en översättning till finska av Bengt Ahlfors pjäs Aska och akvavit. Översättning av Liisa Ryömä, 1999.
Utdrag:
1. KOHTAUS
KIRSTI LINDHOLM seisoo tikkailla ja puhdistaa Mannerheimin kuvaa.
Huoneessa näkyy muitakin suursiivouksen merkkejä. KIRSTI laulaa ääneen
itsekseen, mieluusti Wagneria.
Puhelinpöydän puhelin soi, KIRSTI kuulee sen mutta päättää olla
vastaamatta. Se soi toistamiseen, KIRSTI kipuaa alas tikkailta ja kulkee kohti
puhelinta, mutta automaattivastaaja ehtii ennen. KIRSTI kuuntelee sitä hetken
ja palaa sitten siivoamaan.
PUHELINVASTAAJA (VEERAN ÄÄNI)
Vera Malmgrenilla, mutta tässä en puhu minä vaan vempain. En ole juuri nyt
kotona, mutta jos jätätte viestin piippauksen jälkeen, otan yhteyttä. (Piippaus.)

ROBERTIN ÄÄNI
Mamma! Oletko sinä kotona, mamma? Haloo! Ole kiltti ja vastaa, kyllä minä
tiedän että sinä olet siellä! Mamma!
KIRSTI
(Keskeyttää siivoamisen, tulee puhelimeen.) Haloo? Ei, en ole mamma. En
ole teidän mammanne, kuka sitten mahdatte ollakin. Hän ei ole kotona, hän
on haudalla. Ketään ei ole kotona. Tai siis olenhan minä, mutta olen vain –
Hetkinen, nyt hän taisi tulla.
Huutaa. Puhelin. Luulen että Robert.
VERA
(Eteisestä.)
Niin minäkin luulen.
KIRSTI
Mitä minä sanon?
VERA
Että olen kuollut. Siitä hän ilahtuu.
Antal roller:
min. 7
max. 7
Roller:
Kvinnor 4, Män 3
Rättigheter och kontaktuppgifter:
Rättigheterna handhas av dramatikern, som nås på bengt.ahlfors(at)comedia.inet.fi