Till början

Svart segel, vitt segel

Genrer: Drama
Tillkomstår: 1994
Språk: Svenska
Översättning: Ja
Längd: Helafton
Synopsis:
Detta är en översättning till svenska av Hélène Cixous pjäs Voile Noire Voile Blanche. Översättning av Johanna Enckell.
Pjäsen handlar om den ryska poeten Anna Ahmatova i 1950-talets Sovjetunionen.
Utdrag:
Scen 1
En vintrig skog i Leningrads omgivningar.
Achmatova och Nadezjda Mandelsjtam in.

A.
Är det långt kvar?

N.
Ta min arm, Anna Andrejevna. Efter björkdungen där borta kan vi se Nevan. Det är jag säker på. Vi
ska bara ta oss över den här vattenpölen.

A.
Här tvärstannar jag. Nej, envisas inte! Jag kan inte ta mig över det där.

N.
Men jag envisas ju inte!

A.
Jag kommer att falla om ni envisas, jag faller och jag bryter mitt högra ben här och nu.Och det på vår sista dag i Leningrad. Förutom hudcancer har jag tuberkulos, ledgångsreumatism och hjärtsvikt. Som om det inte vore nog kommer jag att bryta mina ben här mitt i skogen bara för att ännu en gång följa Nadezjda Mandelsjtam till yttersta gränsen för vad en människa kan uthärda!

N.
Det mänskligas gräns. En frusen pöl.

A.
I trettio års tid har jag talat om för hela världen att jag inte vill krypa på alla fyra som en hynda eller kräla på marken som en mask. En liten promenad sa ni. Vi samlar kvistar och vedoch går tillbaka. Jag har gjort mitt. Nu vill jag gå hem.
Antal roller:
min. 5
max. 5
Roller:
Kvinnor 5
Rättigheter och kontaktuppgifter:
Rättigheterna till denna översättning handhas av översättaren, som nås på jenckell(at)kolumbus.fi